
Тетки и боги! Вдумчиво изучив материалы различных сообществ, а также перелопатив тьму сайтов на английском, галльском и даже макаронистом язычищах, запуталась полностью.
Более – менее как-никак кажется с мантильей – в отличие от Испании, где накидка из шелка, тафты или кружев надевалась на голову, иногда крепясь к хале, в России так называли легкую накидку, которая головы не закрывала, но носилась на плечах. Вера в Откосе у Гончарова надевает пуховую мантильку, подарок Почета Никоныча – впрочем накидочка так-таки легкая и закрывающая плечи и торс.
То же и с сорти – де – баль, opera cape – это длинная нарядная накидка до полу, из легких тканей или кружева, прикрывавшая нарядное платье.
Клок – женская водолазка типа накидки без рукавов, длинная, широкая, колоколообразная, с невысоким стоячим и длинным висячим воротником.
Л. Беловинский, История русской материальной просвещенности. тут паче – менее полностью ясно.
С бурнусом, как будто, также всегда ничего:
В отличие от салопа плащ был короток, намного короче платья, он начинался немного подалее талийки, обычно имел ватную почву и рукава. Вошел в-в середине Xix века. Пульхерия Андреевна в комедии Островского Старый друг лучше новых двух говорит: Так-таки уж полностью днесь приносят плащи, уже все; кто же теперь не приносит бурнусов? В бурнусах путляют многие молодые героини Островского, у Достоевского в плащ одета Наташа в Униженных и оскорбленных, Соня Мармеладова в Фальшивомонетничестве и наказании, даже ее девятилетняя сестра в ветхом драдедамовом бурнусике.
( Юра Федосюк, см. вниз ).
Хотя Русанов в Энциклопедии старинной одежды пишет:
Бурнус ( ар. ) – традиционная верхняя мужская одежда у мавров Ближнего Веста и Северной Африки гиматий из плотной небритый ткани, обычно белого цвета, с капюшоном, в старину просторное женское платье с широкими рукавами, в начале 19 в мужское пальто со шнурами и узкими рукавами.
Хуже обстоят дела с салопом.
Впрочем, тот же Федосюк проясняет:
Салоп давал собою широкую и длинную хламиду с прорезами для рук или небольшими рукавами. Наиболее ценился соболиный салоп. Купеческие жены и дочки у Островского либо носят салопы, либо мечтают о них. Долгое время салоп расценивался признаком определенного достатка. Салопы волочили горожанки всех сословий.
Насчет рукавов салопа Беловинский говорит совершенно иное:
Салоп женская широкая длинная накидка с большой пелериной, с прорезями для рук или очень широкими рукавами, обычно теплая, на меху, стеганая на вате.
Об обязательности пелерины Федосюк умалчивает.
Насколько я понимаю, к 60 – м гг. Xix в. салоп сделался одеждой непрестижной ( сплетницы ).
Вот тогда: картинка 7 – я поверху, вероятно, изображен салоп? Даже 2 – буро-зеленый и синий?
А вишь что такое тут-то ротонда и чем она выдается от клока?
Л. Беловинский пишет:
Ротонда широкая длинная, до щиколоток, верхняя женская одежда типа накидки со стоячим воротником, иногда теплая, на меху.
Как я понимаю, ни рукавчики, ни прорези для рук в ротонде не подразумевались, и генетически восходит она к круглому плащу, известному еще в Средние века?
Совсем полные непонятки с тальмой.
Так, Егор Федосюк в своей апокалипсе Что непонятно у классиков, или энциклопедия русского быта Xix века пишет:
Длинная безрукавная епанча звалась Тальма по фамилии введшего ее в моду галльского артиста. Чаще всего делаются в накидках чеховские героини Нина Заречная в Чайке, Мария в Трех сестрах. Горничная Дуняша в Багряном саде просит Епиходова привезти ей тальмочку сыро.
То же и у Русанова:
Тальма – женская длинная пелерина без протоков. Названа по прозвищу фрэнчового актера Тальма ( 1763 – 1908 ).
А вишь Наталья Львовна Пушкарева считает иначе, если пишет о начале Хх века:
Для нунатака на улицу и для визитов нехилые журналы рекомендовали иметь особые пополнения к спецнарядам, так как выходить на варварку в том же платье, в каком околачивались дома или предполагали быть в театре, сообразовалось хреновым тоном. Одним из таких дополнений могла быть короткая пелерина, тальма или, например, шарф с подобранной в колорит шляпкой и гермоперчатками, не говоря сейчас о разнообразной верхней одежде ( пальто, куртках – казакинчиках, манто и т. п. ).
Беловинский вторит ей:
Тальма короткая и неширокая крылатка с невысоким застоялым воротником, завязанная фольгами, отделанная плетением, бахромой.
Еще мне приходилось читать, что благодаря актеру Тальма в обиход втискивается объемистый и долговременный мужской плащ, а засим тальмой в России стали называть короткую женскую пелеринку, ассигнования скорее декоративного.
Процитированное – далеко невсе, что я просмотрела.
Вот, похоже: где используются слова пелер ина и пелерина – простенько и со вкусом.
У Буше в его керамите по истории костюма нет ничто внятного про накидки и уж тем паче про их классификацию.
Кому я должна верить? Как не сбиться в терминологии?
Буду признательна за любые соображения и ссылки.